Information about http://www.env.go.jp/en/laws/chemi/dioxin.pdf

Law Concerning Special Measures against Dioxins (Law No. 105 of…

Tags: chiyoda ku, dioxin emissions, dioxins, division environmental health, e mail, effluent, environment agency, environmental health department, environmental pollution, environmental risk assessment, government plan, japan office, national government, necessary regulations, provisional translation, safety division, soil contamination, soot, supplementary provisions, translation table,
Pages: 21
Language: english
Created: Mon Apr 10 09:27:20 2000
Display cached document
Page 1
image
Page 2
image
Page 3
image
Page 4
image
Page 5
image
Page 6
image
Page 7
image
Page 8
image
Page 9
image
Page 10
image
Page 11
image
Page 12
image
Page 13
image
Page 14
image
Page 15
image
Page 16
image
Page 17
image
Page 18
image
Page 19
image
Page 20
image
Page 21
image
Law Concerning Special Measures against Dioxins
   (Law No. 105 of 1999. Promulgated on July 16, 1999)




                         (Provisional Translation)




                                December 1999




                      Translation draft by
                Environment Agency of Japan
          Office of Environmental Risk Assessment,
          Environmental Health and Safety Division,
             Environmental Health Department

      1-2-2 Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8975 JAPAN, E-mail: ehs@eanet.go.j
                 Law Concerning Special Measures against Dioxins
                        (Law No. 105 of 1999. Promulgated on July 16, 1999)
                                       (Provisional Translation)


Table of Contents
Chapter 1 General Provisions (Articles 1-5)
Chapter 2 Basic Standards for Formulating Policies on Dioxins (Articles 6 and 7)
Chapter 3 Regulations for Dioxin Emissions, etc.
   Section 1 Regulations for Emission Gas and Effluent Relating to Dioxins (Articles 8-23)
   Section 2 Disposal of Soot and Dust Relating to Waste Incinerators, etc. (Articles 24 and 25)
Chapter 4 Surveys of the Level of Pollution Caused by Dioxins, etc. (Articles 26-28)
Chapter 5 Measures Against Soil Contamination by Dioxins (Articles 29-32)
Chapter 6 National Government Plan for the Reduction of Dioxin Emissions (Article 33)
Chapter 7 Miscellaneous Provisions (Articles 34-43)
Chapter 8 Penalties (Articles 44-49)
Supplementary Provisions


Chapter 1 General Provisions

(Purpose)
Article 1
   In consideration of serious effects on human life and health which may be caused by dioxins, the
   purpose of this Law is to protect the health of citizens, by establishing standards necessary to
   form the basis of policies on dioxins, to establish the necessary regulations, and to establish
   measures, etc., relating to soil contamination, in order to carry out the prevention and removal,
   etc., of environmental pollution caused by dioxins.

(Definitions)
Article 2
    For the purpose of this Law, "dioxins" shall mean chemical substances enumerated below:
     (1) polychlorinated dibenzofurans;
     (2) polychlorodibenzo-para-dioxins; and
     (3) co-planar polychlorinated biphenyls.
 2. For the purpose of this Law, as designated by Cabinet Order, "specified facility" shall mean an
    electric furnace used for steelmaking, a waste incinerator, or other facility, installed in a factory
    or a business establishment, which generates and emits dioxins into the air or releases waste
    water or fluid discharge containing dioxins.
 3. For the purpose of this Law, "emission gas" shall mean exhaust released into the air by a
    specified facility.
 4. For the purpose of this Law, "effluent" shall mean water discharged into public water areas
    (meaning public water areas provided for in Paragraph 1 of Article 2 of the Water Pollution
    Control Law (Law No. 138 of 1970). The same shall apply hereinafter.) by a factory or a
    business establishment where a specified facility is installed (hereinafter referred to as "specified
    business establishment").

(Responsibilities of the National Government and Local Governments)
Article 3
   The national government shall be responsible for formulating and implementing basic and

                                                        1
    comprehensive measures for the prevention and removal, etc., of environmental pollution caused
    by dioxins.
 2. Local governments shall be responsible for implementing measures for the prevention and
    removal, etc., of environmental pollution caused by dioxins, in accordance with the natural and
    social conditions of the areas concerned.

(Responsibilities of Businesses)
Article 4
   Businesses shall be responsible for taking the necessary measures for the prevention and
   removal, etc., of environmental pollution caused by dioxins generated in the course of their
   business activities. Businesses shall also be responsible for cooperating on measures
   implemented by the national government or local governments, with regard to the prevention or
   removal, etc., of environmental pollution caused by dioxins.

(Responsibilities of Citizens)
Article 5
   Citizens shall make efforts to prevent environmental pollution caused by dioxins generated in
   the course of their daily lives, as well as making efforts to cooperate on measures implemented
   by the national government or local governments, with regard to the prevention or removal, etc.,
   of environmental pollution caused by dioxins.


Chapter 2 Basic Standards for Formulating Policies on Dioxins

(Tolerable Daily Intake)
Article 6
    In consideration of the fact that dioxins are chemical substances generated from human activities
    and do not exist naturally in the environment, the Tolerable Daily Intake (meaning the daily dose
    of 2,3,7,8-tetrachlorodibenzo-para-dioxin which is assumed to have no adverse effects on human
    health if taken constantly over a lifetime), which shall be a guideline for measures against
    dioxins taken by the national government and local governments, shall not exceed 4 picograms
    per kilogram of body mass and shall be set forth by Cabinet Order.
 2. The value referred to in the preceding Paragraph shall be revised as necessary, with due
    attention given to international trends for assessing the safety of chemical substances, based on
    scientific knowledge.

(Environmental Quality Standards)
Article 7
   With regard to the environmental conditions relating to air pollution, water pollution (including
   pollution of bottom sediment), and soil contamination, for each of these the Government shall
   establish environmental quality standards, the maintenance of which is desirable for the
   protection of human health.


Chapter 3 Regulations for Dioxin Emissions

Section 1 Regulations for Emission Gas and Effluent Relating to Dioxins

(Emission Standards)
Article 8
   Emission standards for dioxins shall be set forth by Order of the Prime Minister's Office,
   according to the type and structure of facility, in consideration of technological standards for the

                                                       2
    reduction of dioxins contained in emission gas or effluent relating to specified facilities.
 2. With respect to the emission standards referred to in the preceding Paragraph, permissible limits
    relating to emission gas (hereinafter referred to as "gas emission standards") shall be provided
    for in Item (1) and those relating to effluent (hereinafter referred to as "effluent standards") shall
    be provided for in Item (2).
     (1) Permissible limits for dioxins contained in emission gas (meaning the level of dioxins
          measured by the method designated by Order of the Prime Minister's Office, expressed as
          the toxicity of 2, 3, 7, 8-tetrachloride dibenzo-para-dioxin according to the computation
          designated by Order of the Prime Minister's Office. The same shall apply hereinafter.)
     (2) Permissible limits for dioxins contained in effluent
 3. In the case any prefecture judges, in light of its natural and social conditions, that the emission
    standards prescribed under Paragraph 1 are inadequate to protect human health in part of its
    territory, it may establish by a prefectural ordinance, in accordance with the provisions of a
    Cabinet Order, stricter emission standards with respect to the level of dioxins contained in
    emission gas or effluent released by specified facilities in part of the territory, which supersede
    the permissible limits stipulated by the emission standards under the said Paragraph.
 4. The prefectural ordinance referred to in the preceding Paragraph shall clarify the range of the
    relevant territory.
 5. In the case any prefecture establishes emission standards under the provisions of Paragraph 3,
    the prefectural governor concerned shall notify in advance the Director General of the
    Environment Agency and governors of relevant prefectures (limited to the establishment of
    emission standards for effluent referred to in the said Paragraph).

(Recommendations Concerning Emission Standards)
Article 9
   The Director General of the Environment Agency may recommend to any prefecture that it
   establish emission standards under the provisions of Paragraph 3 of the preceding Article or
   modify the existing emission standards prescribed under the provisions of the said Paragraph,
   when deemed especially necessary to prevent air pollution or water pollution of public waters by
   dioxins.

(Total Mass Emission Control Standards)
Article 10
    In areas where specified facilities to which gas emission standards (including the emission
    standards for emission gas prescribed in Paragraph 3 of Article 8. The same shall apply
    hereinafter in this Paragraph.) apply (hereinafter referred to as "facilities to which gas emission
    standards apply") are concentrated, and designated by Cabinet Order as areas where it is difficult
    to attain the standards relating to air pollution provided for in Article 7 solely with the gas
    emission standards (hereinafter referred to as "specified areas"), prefectural governors shall
    formulate total mass emission reduction plans with respect to dioxins released into the air by
    specified business establishments installed with facilities to which gas emission standards apply
    (hereinafter referred to as "business establishments to which total mass emission control
    standards apply") established in the specified areas concerned, and establish total mass emission
    control standards in accordance with the provisions of an Order of the Prime Minister's Office,
    based on the said plan.
 2. Prefectural governors may, when deemed necessary, subdivide the specified area concerned into
    two or more sub-areas and establish the total mass emission control standards prescribed in the
    preceding Paragraph for each sub-area.
 3. Prefectural governors may, with respect to a business establishment to which total mass
    emission control standards apply, which has newly installed a facility to which gas emission
    standards apply (including a factory or business establishment which has newly become a
    business establishment to which total mass emission control standards apply through installation

                                                        3
    or alteration of the structure, etc., of a specified facility) and a newly established business
    establishment to which total mass emission control standards apply, in accordance with the
    provisions of an Order of the Prime Minister's Office, establish special total mass emission
    control standards, which supercede the total mass emission control standards referred to in
    Paragraph 1, based on the total mass emission reduction plan under the said Paragraph.
 4. With respect to a business establishment subject to total mass emission control standards, the
    total mass emission control standards provided for in Paragraph 1 or the preceding Paragraph,
    shall be the permissible limits of the total level of dioxins released from outlets (meaning smoke
    stacks installed in the facilities to which gas emission standards apply to release emission gas
    into the air from the facilities, and other openings in the facilities. The same shall apply
    hereinafter.) of all facilities to which gas emission standards apply which are installed in the
    business establishment.
 5. In the case there is a certain area which is deemed to satisfy the requirements of an area to be
    designated by Cabinet Order referred to in Paragraph 1, prefectural governors may propose that
    the Prime Minister draft a Cabinet Order by which the area is to be so designated as provided for
    in the said Paragraph.
 6. Residents may propose to the prefectural governor who has jurisdiction over their domicile that
    he or she make a proposal referred to in the preceding Paragraph.
 7. When attempting to enact, or revise or abolish a draft of, a Cabinet Order as stipulated in
    Paragraph 1, the Prime Minister shall hear the opinions of the governors of relevant
    prefectures.
 8. Prefectural governors shall make public announcements when establishing total mass emission
    control standards provided for in Paragraphs 1 or 3. The same shall apply when amending or
    abolishing the standards.

(Total Mass Emission Reduction Plans)
Article 11
    With regard to the specified areas concerned, the total mass emission reduction plans, referred to
    in Paragraph 1 of the preceding Article, shall prescribe matters referred to in Items (3) and (4) in
    accordance with the provisions of a Cabinet Order, for the purpose of reducing emissions from
    the level referred to in Item (1) to the level referred to in Item (2), in consideration of the type
    and size, etc., of facilities to which gas emission standards apply. In this case, where it is
    necessary, for the purpose of achieving the plans, to subdivide specified areas concerned into
    two or more sub-areas, due to the distribution of facilities subject to gas emission standards, the
    level of emissions referred in Items (1) and (2) shall be the respective level of dioxins released in
    each sub-area.
     (1) Total emissions of dioxins released into the air by all facilities to which gas emission
         standards apply in the specified areas concerned.
     (2) Total emissions of dioxins released into the air by facilities to which gas emission standards
         apply in the specified areas concerned, computed as prescribed by Order of the Prime
         Minister's Office, in light of standards concerning air pollution referred to in Article 7.
     (3) Reduction target with regard to the level of emissions referred to in Item (1) (including
         interim reduction targets, if such reduction targets are set).
     (4) Period and methods of achieving the plans.
 2. When formulating the total mass emission reduction plans referred to in Paragraph 1 of the
    preceding Article, prefectural governors shall hear the opinions of the Council established
    pursuant to the provisions of Article 43 of the Basic Environment Law (Law No.91 of 1993),
    other council organizations and heads of relevant municipalities, and shall hold public hearings
    to hear the opinion of residents in the specified areas. .
 3. When formulating the total mass emission reduction plans referred to in Paragraph 1 of the
    preceding Article, prefectural governors shall discuss the plans in advance with, and obtain the
    approval of, the Director General of the Environment Agency.

                                                       4
 4. Prefectural governors shall publicly announce the matters referred to in each Item of Paragraph
    1, after formulating the total mass emission reduction plans referred to in Paragraph 1 of the
    preceding Article.
 5. Prefectural governors may revise the total mass emission reduction plans referred to in
    Paragraph 1 of the preceding Article, when such a revision has become necessary due to changes
    in the condition of air pollution, etc., in the specified areas concerned.
 6. The provisions of Paragraphs 2 through 4 shall apply correspondingly to any changes made to
    plans referred to in the preceding Paragraph.

(Notification of the Establishment of Specified Facilities)
Article 12
    Any person who plans to establish a specified facility shall notify the following information to
    the prefectural governor in accordance with the provisions of an Order of the Prime Minister's
    Office:
     (1) That person's name or the name of the business, address, and in the case of a corporation,
         the name of the representative of the corporation;
     (2) Name and location of the specified business establishment;
     (3) Type of the specified facility;
     (4) Structure of the specified facility;
     (5) Method of operation of the specified facility; and
     (6) In the case of a facility to which gas emission standards apply, the method of disposal of
         generated gas (meaning the gas generated by a facility to which gas emission standards
         apply. The same shall apply hereinafter), and in the case of a specified facility to which
         effluent standards are concerned (including emission standards relating to effluent provided
         for in Paragraph 3, Article 8) (hereinafter referred to as "facility subject to effluent
         standards"), the method of disposal of waste water or fluid discharged by the said facility
         subject to effluent standards.
 2. The notification under the provisions of the preceding Paragraph shall be accompanied by
    documents containing estimated level of dioxin emissions (meaning the level of dioxins
    contained in emission gas, in the case of a facility to which gas emission standards apply, and in
    the case of a facility subject to effluent standards, the level of dioxins contained in effluent
    discharged by a specified business establishment which has installed a facility subject to effluent
    standards (hereinafter referred to as "business establishment to which effluent standards apply"),
    in consideration of the kind or structure of the specified facility or disposal methods of generated
    gas or waste water or fluid, etc., and other matters set forth by Order of the Prime Minister's
    Office.

(Transitional Measures)
Article 13
    Any person who has installed a facility (including any person engaging in such installation
    work. The same shall apply in the following Paragraph.) which becomes a specified facility and
    releases emission gas or effluent, shall notify, within thirty (30) days after the date that the
    concerned facility becomes a specified facility, the matters referred to in each Item of Paragraph
    1 of the preceding Article to the prefectural governor, in accordance with the provisions of an
    Order of the Prime Minister's Office.
 2. Any person who is referred to in the top column of the following table shall report, within thirty
    (30) days after the dates prescribed in the bottom column of the said table, the matters referred to
    in the middle column of the said table to the prefectural governor, in accordance with the
    provisions of an Order of the Prime Minister's Office.
    Any person who has installed a facility subject to effluent standards when it becomes a facility
    to which gas emission standards apply:
    Matters referred to in Item (6) of Paragraph 1 of the preceding Article relating to the generated

                                                       5
    gas:
    Date when the facility subject to effluent standards became a facility to which gas emission
    standards apply.
    Any person who has installed a facility to which gas emission standards apply when it becomes
    a facility subject to effluent standards:
    Matters referred to in Item (6) of Paragraph 1 of the preceding Article relating to the waste water
    or fluid discharge:
    Date when the facility to which gas emission standards apply became a facility subject to
    effluent standards.
 3. The provisions of Paragraph 2 of the preceding Article shall apply correspondingly to the
    notification under the provisions of the preceding Paragraph 2.

(Notification of Changes in the Structure, etc., of Specified Facilities)
Article 14
    Any person who has made notification under the provisions of Paragraph 1 of Article 12 or
    Paragraphs 1 or 2 of the preceding Article and plans to change the notified matters referred to in
    Items (4) through (6) of Paragraph 1 of Article 12 or matters referred to in the middle column of
    the table in Paragraph 2 of the preceding Article, shall notify such plans to the prefectural
    governor, in accordance with the provisions of an Order of the Prime Minister's Office.
 2. The provisions of Paragraph 2 of Article 12 shall apply correspondingly to the notifications
    under the provisions of the preceding Paragraph.

(Order for Modification of Plans, etc.)
Article 15
   In the case a prefectural governor, upon receiving notification under the provisions of Paragraph
   1 of Article 12 or Paragraph 1 of the preceding Article, finds that the level of dioxins contained
   in emission gas or effluent, at outlets of the specified facility in the case of emission gas, or at
   drainage outlets (meaning where effluent is discharged. The same shall apply hereinafter.) of a
   business establishment to which effluent standards apply installed with a specified facility in the
   case of effluent, of the specified facility covered in the notification, fails to comply with
   emission standards prescribed in Paragraph 1 of Article 8 (in the case the emission standards are
   set forth according to Paragraph 3 of the said Article, including such emission standards.
   Hereinafter referred to simply as "emission standards"), he or she may, within sixty (60) days
   after the date of receipt of the notification, order the person who made the notification to modify
   the plan with regard to the structure or the method of operation of the specified facility
   concerned, or the method to dispose generated gas or waste water or fluid discharge relating to
   the specified facility concerned (including the abolishment of the notified plan under Paragraph
   1 of the preceding Article) or abolish the plan with regard to the installation of the specified
   facility notified under Paragraph 1 of Article 12.

Article 16
   In the case the prefectural governor, upon receiving notification under the provisions of
   Paragraph 1 of Article 12 or Paragraph 1 of Article 14, finds that, the total amount of dioxins
   released from outlets of all facilities to which gas emission standards apply which are installed
   in the business establishment to which total mass emission control standards apply concerned,
   fails to comply with total mass emission control standards, with regard to the notified business
   establishment to which total mass emission control standards apply in which a facility to which
   gas emission standards apply is being installed (including a factory or business establishment
   which is designated as a business establishment to which total mass emission control standards
   apply as a result of installation of a specified facility or the alteration of structure. The same
   shall apply hereafter in this Article), he or she may, within sixty (60) days after the date of
   receipt of the notification, order the installing person of the concerned business establishment to

                                                      6
   whichh total mass emission control standards apply to improve the methods to dispose of
   generated gas at the concerned business establishment to which total mass emission control
   standards apply, or to take other necessary measures.

(Restrictions on Implementation)
Article 17
    Any person who has provided notification under the provisions of Paragraph 1 of Article 12 or
    Paragraph 1 of Article 14, shall not install the specified facility covered in the notification or
    modify the structure, the method of operation, or the methods to dispose of generated gas,
    wastewater or fluid discharge from the specified facility covered in the notification, within sixty
    (60) days after the date the notification has been received.
 2. In the case the prefectural governor finds that the contents of matters notified under the
    provisions of Paragraph 1 of Article 12 or Paragraph 1 of Article 14 are reasonable and suitable,
    he or she may shorten the period prescribed in the preceding Paragraph.

(Report of Changes in Name, etc.)
Article 18
   In case the person who provided notification under the provisions of Paragraph 1 of Article 12 or
   Paragraph 1 of Article 13 changes any matters notified under Items (1) or (2) of Paragraph 1 of
   Article 12 or abolishes the operation of the specified facilities notified, the person shall notify
   that change or abolition to the prefectural governor within thirty (30) days after doing so.

(Succession)
Article 19
    Any person who has obtained or has leased the specified facility notified from a person who
    provided notification under the provisions of Paragraph 1 of Article 12 or Paragraph 1 of Article
    13, shall succeed to the status of the person who provided notification with respect to the
    specified facility concerned.
 2. In the case of inheritance or merger relating to a person who provided notification under the
    provisions of Paragraph 1 of Article 12 or Paragraph 1 of Article 13, the inheritor or the
    corporation which continues to exist after the merger or the corporation which is established as a
    result of the merger, shall succeed to the status of the person who provided the notification
    concerned.
 3. Any person who, under the provisions of the preceding two Paragraphs, succeeds to the status of
    the person who provided notification under the provisions of Paragraph 1 of Article 12 or
    Paragraph 1 of Article 13, shall notify the succession to the prefectural governor within thirty
    (30) days after the date of succession.
 4. Any person who has succeeded to the status of the person who provided notification under the
    provisions of Paragraphs 1 or 2 above with respect to all facilities to which gas emission
    standards apply installed at a specified business establishment, shall succeed to the status of the
    person who installed the business establishment, as pertains to the application of the provisions
    of Article 16 or Paragraph 3 of Article 22.



(Restrictions on Emissions)
Article 20
   Any person who releases emission gas or effluent (hereinafter referred to as "emitter"), shall not
   release emission gas or effluent where the level of dioxins contained in the emission gas or
   effluent fails to comply with emission standards, at the outlets of emission gas in the case of a
   facility subject to gas emission standards and at the drainage outlets of a business establishment
   to which effluent standards apply where the concerned facility subject to effluent standards is

                                                      7
    installed in the case of a facility subject to effluent standards.
 2. The provisions of the preceding Paragraph shall not apply to emission gas released from the
    concerned facility or effluent relating to the concerned facility of a person who has installed the
    facility concerned at the time it becomes designated as a specified facility (including any person
    engaging in installation. The same shall apply in the following Paragraph.) for one (1) year after
    the date the facility concerned becomes a specified facility. However, this limitation shall not
    exist when the factory or business establishment concerned is already a business establishment
    to which effluent standards apply at the time when the facility concerned becomes a facility
    subject to effluent standards, and when provisions of an ordinance of the local government
    applicable to the person are equivalent to provisions of the preceding Paragraph (excluding cases
    in which there are no punitive provisions for violations of provisions prescribed in the ordinance
    of the local government).
 3. The provisions of Paragraph 1 shall not apply to emission gas released by a facility of a person
    who has installed the facility concerned at the time the facility subject to effluent standards is
    designated a facility to which gas emission standards apply, or to effluent relating to a facility to
    which gas emission standards apply of a person who has installed the facility concerned at the
    time the facility to which emissions standards apply becomes a facility subject to effluent
    standards, for one (1) year after the date the facility concerned becomes a facility to which gas
    emission standards apply or a facility subject to effluent standards, respectively. In this case, the
    provisions of the conditional clause in the preceding Paragraph shall apply correspondingly.

(Restrictions on Emission Relating to Total Mass Emission Control Standards)
Article 21
    Any person who releases emission gas into the air from a business establishment to which total
    mass emission control standards apply, shall not release emission gas, in which the total level of
    dioxins released from the outlets of all facilities to which gas emission standards apply installed
    in the business establishment to which total mass emission control standards apply, fails to
    comply with the total mass emission control standards.
 2. The provisions of the preceding Paragraph shall not apply to a person who releases emission gas
    into the air from a facility to which gas emission standards apply installed in a factory or
    business establishment which has newly become a business establishment subject to total mass
    emission control standards as a result of a revision of the Cabinet Order stated in Paragraph 2 of
    Article 2, a revision of the Order of the Prime Minister's Office stated in Paragraph 1 of Article
    8, or a revision of the Cabinet Order stated in Paragraph 1 of Article 10, for one (1) year after the
    date the factory or business establishment concerned becomes a business establishment subject
    to total mass emission control standards.

(Orders for Improvement, etc.)
Article 22
    In the case a prefectural governor finds that an emitter is likely to continue to release emission
    gas or effluent that fails to comply with the emission standards, at outlets of an installed facility
    to which gas emission standards apply or at the drainage outlet of a business establishment to
    which effluent standards apply, he or she may order the person to improve, within a prescribed
    period, the structure, or the method of operation of the specified facility, or the method of
    disposal of generated gas or waste water or fluid discharge relating to the specified facility
    concerned, or he or she may order the temporary suspension of the operation of the specified
    facility concerned.
 2. The provisions of Paragraphs 2 and 3 of Article 20 shall apply correspondingly to the orders
    prescribed in the preceding Paragraph.
 3. In the case the prefectural governor finds that emission gas that fails to comply with total mass
    emission control standards is likely to continue to be released, he or she may order the person
    who has installed the facility at the business establishment total mass emission control standards

                                                        8
    apply which is releasing the emission gas concerned, to improve, within a prescribed period, the
    method of disposal of gas generated by the business establishment concerned or to take other
    necessary measures.
 4. The provisions of the preceding Paragraph shall not apply to a factory or business establishment
    which has newly become a business establishment subject to total mass emission control
    standards as a result of a revision of the Cabinet Order stated in Paragraph 2 of Article 2, a
    revision of the Order of the Prime Minister's Office stated in Paragraph 1 of Article 8, or a
    revision of the Cabinet Order stated in Paragraph 1 of Article 10, for one (1) year after the
    factory or business establishment concerned becomes a business establishment subject to total
    mass emission control standards.

(Measures in Case of Accidents)
Article 23
    Any person who has installed a specified facility shall make efforts to take emergency measures
    immediately and try to take recovery measures promptly when a large amount of dioxins is
    released into the air or public water areas as a result of the occurrence of failure, damage, and
    other accidents of a specified facility.
 2. In case of an accident referred to in the preceding Paragraph, the person referred to in the said
    Paragraph shall immediately report the circumstances of the accident to the prefectural governor.
    However, this shall not apply to cases where reporting has been conducted in accordance with
    the provisions of Paragraph 1 of Article 23 of the Law Concerning the Prevention of Disaster
    Related to Petrochemical Complexes (Law No.84 of 1975).
 3. When a prefectural governor finds that an accident mentioned in Paragraph 1 has adversely
    affected or is likely to adversely affect the health of residents around the specified business
    establishment, he or she may order the person referred to in Paragraph 1 relating to the accident
    to take necessary measures to prevent the expansion or recurrence of the accident.
 4. When a prefectural governor receives a report referred to in the provisions of Paragraph 2, or
    issues the order referred to in the preceding Paragraph, he or she shall report the matter promptly
    to the Director General of the Environment Agency.


Section 2 Disposal of Soot and Dust Relating to Waste Incinerators, etc.

(Disposal of Soot and Dust Relating to Waste Incinerators)
Article 24
    In the case soot and dust, incineration ash, and other cinders discharged from a waste incinerator
    designated as a specified facility and collected by a dust collector of the specified facility
    concerned are disposed (including being recycled), such disposal shall be made so that the
    amount of dioxins contained in the soot and dust, incineration ash, and other cinders concerned
    is within the standards established by Ordinance of the Ministry of Health and Welfare.
 2. With respect to soot and dust, incineration ash, and other cinders discharged from a waste
    incinerator designated as a specified facility and collected by a dust collector of the specified
    facility concerned, the "explosiveness" in Paragraph 3 of Article 2 of the Waste Disposal and
    Public Cleansing Law (Law No.137 of 1970) shall be replaced by the "explosiveness of cinders
    and others relating to a waste incinerating facility", the "explosiveness" in Paragraph 5 of the
    said Article shall be replaced by the "explosiveness of dust, incineration ash, and other cinders
    discharged from a waste incinerator designated as a specified facility and collected by a dust
    collector of the waste incineration facility", the "standards are" in Paragraph 3 of Article 6-2 of
    the said law shall be replaced by "standards, other than those stipulated in Paragraph 1 of Article
    24 of the Law Concerning Special Measures Against Dioxins (Law No. 105 of 1999), are", and
    "Cabinet Order" in Paragraph 1 of Article 12-2 of the said Law shall be replaced by "Cabinet
    Order, other than stipulated in Paragraph 1 of Article 24 of the Law Concerning Special
    Measures Against Dioxins", and the provisions of the said Law shall be applied.

                                                      9
(Maintenance and Management of Final Landfill Site of Waste)
Article 25
    Final landfill sites for waste shall be maintained and managed in accordance with the standards
    established by Order of the Prime Minister's Office and Ordinance of the Ministry of Health and
    Welfare, so as to prevent dioxins from polluting the air, public water areas, groundwater, and
    soil.
 2. With respect to final disposal sites of waste, "Order of the Prime Minister's Office and
    Ordinance of the Ministry of Health and Welfare" in Article 8-3 of the Waste Disposal and
    Public Cleansing Law shall be replaced by "Order of the Prime Minister's Office and Ordinance
    of the Ministry of Health and Welfare (including Order of the Prime Minister's Office and
    Ordinance of the Ministry of Health and Welfare in Paragraph 1 of Article 25 of the Law
    Concerning Special Measures Against Dioxins (Law No. 105 of 1999). The same shall apply to
    Paragraph 5 of Article 5 and Article 15-2-2.)", and the provisions of the said Law shall be
    applied.


Chapter 4 Surveys of the Level of Pollution Caused by Dioxins, etc.

(Monitoring and Surveillance)
Article 26
    Prefectural governors shall monitor and survey from time to time the level of pollution of the air,
    water (including bottom sediment. The same shall apply hereinafter), and soil caused by dioxins
    in the areas under the jurisdiction of the prefectures concerned.
 2. Prefectural governors shall report the results of the monitoring and surveillance referred in the
    preceding Paragraph to the Director General of the Environment Agency.

(Surveys and Measurements by the Prefectural Governors, etc.)
Article 27
    Prefectural governors shall, in consultation with the heads of local administrative agencies of the
    national government and the heads of local governments, conduct surveys and measurements of
    the status of pollution of the air, water, and soil caused by dioxins in the areas under the
    jurisdiction of the prefecture concerned.
 2. The national government and local governments shall conduct surveys and measurements on the
    basis of the results of the consultation referred to in the preceding Paragraph and send the results
    to prefectural governors.
 3. Prefectural governors shall publicly announce the results of surveys and measurements referred
    to in Paragraph 1 and the results of surveys and measurements which are received in accordance
    with the provisions of the preceding Paragraph.
 4. To survey and measure the status of soil contamination by dioxins, head of a national
    administrative agency or prefectural governors may, when necessary, and to the extent
    necessary, have their personnel enter the premises and conduct surveys and measurements of the
    soil and other items, or collect the minimum amount of the soil and other items required to
    conduct the surveys and measurements, without providing recompense.
 5. The personnel entering the premises in accordance with the provisions of the preceding
    Paragraph shall carry identification showing their identity and present it to the relevant persons.

(Measurement by Person Who Has Installed a Facility)
Article 28
   Any person who has installed a facility to which gas emission standards apply or a business
   establishment to which effluent standards apply shall measure the status of pollution caused by
   dioxins in accordance with a Cabinet Order, as frequently as designated by Cabinet Order but

                                                      10
    not less than once a year, with respect to emission gas discharged from the concerned facility to
    which gas emission standards apply or effluent discharged from the concerned business
    establishment to which effluent standards apply.
 2. In the case that the measurement referred to in the preceding Paragraph is conducted relating to
    a waste incinerator that is designated as a specified facility, the status of pollution caused by
    dioxins shall be also measured in accordance with a Cabinet Order with respect to soot and dust,
    incineration ash, and other cinders discharged from them and collected by dust collectors.
 3. Any person who has installed a facility to which gas emission standards apply or a business
    establishment to which effluent standards apply, shall report the results to the prefectural
    governor, after carrying out the measurement in accordance with the provisions of the preceding
    two Paragraphs.
 4. The prefectural governor shall publicly announce the reported results of measurement referred
    to in Paragraphs 1 and 2, after receiving the report in accordance with the provisions of the
    preceding Paragraph.


Chapter 5 Measures against Soil Contamination by Dioxins

(Designation of Controlled Areas)
Article 29
    Prefectural governors shall be able to, within the territory under the jurisdiction of the prefecture
    concerned, designate as the controlled areas against soil contamination by dioxins (hereinafter
    referred to as "controlled areas"), the areas where the status of soil contamination by dioxins
    fails to comply with standards for soil contamination referred to in Article 7, and satisfies the
    conditions established by Cabinet Order as being necessary to conduct the removal, etc., of
    contamination by dioxins..
 2. When attempting to enact, or revise or abolish a draft of, the Cabinet Order stipulated in the
    preceding Paragraph, the Prime Minister must hear the opinions of the Central Environment
    Council.3. When attempting to designate the controlled areas, prefectural governors shall hear
    the opinions of the Council set forth in the provisions of Article 43 of the Basic Environment
    Law , other council organizations, and heads of relevant municipalities.
 4. After designating controlled areas, the prefectural governors shall, without delay, publicly
    announce the designation, report it to the Director General of the Environment Agency, and
    notify the heads of relevant municipalities, in accordance with an Order of the Prime Minister's
    Office.
 5 The heads of municipalities may request prefectural governors to designate as controlled areas
    certain areas under the jurisdiction of the municipalities concerned which are applicable to the
    requirements set forth by the Cabinet Order stipulated in Paragraph 1.

(Modification of the Controlled Areas)
Article 30
    When the necessity arises due to any changes of the conditions which resulted in the designation
    of a controlled area, the prefectural governor may modify the territory of the controlled area or
    cancel the designation.
 2. The provisions of Paragraphs 3 and 4 in the preceding Article apply correspondingly to the
    modification of territory of a controlled area or the cancellation of the designation, pursuant to
    the provisions of the preceding Paragraph.

(Plans of Measures Against Soil Contamination by Dioxins)
Article 31
   Prefectural governors shall, without delay, establish Plans of Measures Against Soil
   Contamination by Dioxins (hereinafter referred to as "Plans of Measures") after designating

                                                       11
    controlled areas.
 2. Of the following Items, the necessary information shall be included in the Plans of Measures:
     (1) Of the following items, the necessary information according to the status of land use within
         the controlled areas, pursuant to Cabinet Order:
         a. Information concerning the implementation of projects relating to the removal of soil
            contaminated by dioxins
         b. Information concerning the implementation of projects necessary for preventing damage
            to human health connected with land use relating to soil which is contaminated by
            dioxins, and other necessary measures
     (2) Information concerning the implementation of projects to prevent soil contamination by
         dioxins
 3. When attempting to establish the Plans of Measures, prefectural governors shall hear the
    opinions of heads of relevant municipalities, and hold public hearings to hear the opinions of
    residents in the controlled areas.
 4. When attempting to establish the Plans of Measures, prefectural governors shall discuss the
    plans in advance with, and obtain the approval of, the Prime Minister.
 5. The Prime Minister shall consult the heads of relevant administrative bodies, before giving the
    approval referred to in the preceding Paragraph.
 6. After establishing the Plans of Measures, prefectural governors shall, without delay, publicly
    announce their outlines and notify the heads of relevant municipalities.
 7. The provisions of the Pollution Control Public Works Cost Allocation (Law No. 133 of 1970)
    shall apply to projects based on the Plans of Measures, in the case a causal relation is clear,
    between the discharge of dioxins by a business establishment and soil contamination by dioxins,
    based on scientific knowledge.

(Modifications to the Plan of Measures)
Article 32
    Prefectural governors may modify the Plans of Measures, when such modification is considered
    necessary as a result of a change in the territory of a controlled area or a change, etc., in the
    status of soil contamination of the premises caused by dioxins on land within a controlled area.
 2. The provisions of Paragraphs 3 through 6 in the preceding Article shall apply correspondingly to
    a modifications of the Plans of Measures (excluding slight changes set forth by an Order of the
    Prime Minister's Office) pursuant to the provisions of the preceding Paragraph.


Chapter 6 Government Plan for the Reduction of Dioxin Emissions

Article 33
    The Prime Minister shall establish a plan to reduce dioxins released as a result of business
    activities in Japan.
 2. The plan referred to in the preceding Paragraph shall provide the information in the following
    Items:
      (1) Reduction targets relating to the estimated amount of dioxin emissions categorized by type
          of business activity in Japan
      (2) Information relating to measures to be taken by businesses to achieve the reduction targets
          provided in the preceding Item
      (3) Information relating to measures to be taken by the national government and local
          governments to promote the recycling and reuse of resources, and to reduce waste which
          is a cause of the generation of dioxins
      (4) Other necessary information relating to the reduction of dioxins released as a result of
          business activities in Japan
 3. When the Prime Minister is attempting to establish the plan referred to in Paragraph 1, the said

                                                     12
    plan shall be deliberated by the Conference on Environmental Pollution Control.
 4. The Prime Minister shall, without delay, make public announcement after establishing the plan
    referred to in Paragraph 1.
 5. The provisions stipulated in the preceding two Paragraphs shall apply correspondingly to
    modifications of the plan referred to in Paragraph 1.


Chapter 7 Miscellaneous Provisions

(Reporting and Inspection)
Article 34
    The Director General of the Environment Agency or prefectural governors may, to the extent
    necessary to enforce this Law, request any person who has installed a specified facility to report
    on the condition of the facility and other necessary information, or have their personnel enter a
    specified business establishment to inspect the specified facility and other items, in accordance
    with a Cabinet Order.
 2. The collection of reports by the Director General of the Environment Agency or on-the-spot
    inspections by his or her personnel referred to in the preceding Paragraph shall be conducted in
    cases deemed to be urgently required to prevent damage to human health resulting from air,
    water, or soil pollution by dioxins.
 3. The personnel conducting on-the-spot inspections in accordance with the provisions of
    Paragraph 1 shall carry identification showing their identity and present it to the relevant
    persons.
 4. The authority to conduct on-the-spot inspections in accordance with the provisions of Paragraph
    1 shall not be interpreted as having been recognized to be for a criminal investigation.

(Exclusions)
Article 35
   For any person referred in the top column of the following table, the provisions referred in the
   bottom column of the said table shall not apply, with regard to facilities or business
   establishments referred in the middle column of the said table. These persons shall be pursuant
   to the corresponding provisions of the Mine Safety Law (Law No. 70 of 1949), the Electric
   Utility Industry Law (Law No. 170 of 1964), the Gas Utility Industry Law (Law No. 51 of
   1954), or the Law Relating to the Prevention of Marine Pollution and Maritime Disasters (Law
   No. 136 of 1970).
    (1) Any person who releases emission gas from a building, structure, and other specified
        facilities prescribed in Paragraph 1 of Article 8 of the Mine Safety Law, installed in a mine
        prescribed in the text of Paragraph 2 of Article 2 of the said Law (hereinafter referred to as
        "mine facility") or who discharges effluent from a mine prescribed in the text of Paragraph 2
        of Article 2 of the said Law, which has installed a mine facility designated as a specified
        facility:
        In the case of a facility to which gas emission standards apply, the specified facility
        concerned, and in the case of a facility subject to effluent standards, the mine concerned:
        Articles 12 through 19, Paragraphs 1 and 3 of Article 22, and Article 23.
    (2) Any person who releases emission gas from an electrical structure prescribed in Item (14) of
        Paragraph 1 of Article 2 of the Electric Utility Industry Law (hereinafter referred to as
        "electrical structure") designated as a specified facility or discharges effluent from a factory
        or business establishment which has installed an electrical structure designated as a
        specified facility:
        The specified facilities concerned:
        Articles 12 through 19, Paragraphs 1 and 3 of Article 22, and Paragraphs 2 through 4of
        Article 23.

                                                      13
    (3) Any persons who releases emission gas from a gas structure which is designated as a
        specified facility prescribed in Paragraph 12 of Article 2 of the Gas Utility Industry Law:
        The specified facilities concerned:
        Articles 12 through 19, Paragraphs 1 and 3 of Article 22, and Paragraphs 2 through 4 of
        Article 23.
    (4) Any person who releases effluent from a factory or business establishment with a waste oil
        disposal facility prescribed in Item (14) of Article 3 of the Law Relating to the Prevention of
        Marine Pollution and Maritime Disasters (hereinafter referred to as "waste oil disposal
        facility"), which is designated as a specified facility:
        The specified facilities concerned:
        Article 12 through 19, Paragraph 1 and 3 of Article 22, and Article 23.
    (5) Any person who discharges effluent from factories or business establishments installing
        specified facilities which are marine facilities stipulated in Paragraph 3, Article 38 of the
        Law Relating to the Prevention of Marine Pollution and Maritime Disasters (excluding
        waste oil disposal facilities):
        The specified facilities concerned:
        Article 23.
2. When the heads of the administrative bodies of the national government who have the authority
   by the Laws prescribed in the preceding Paragraphs (hereinafter referred to simply as "heads of
   administrative bodies" in this Article) receive requests for permission or approval, or notification
   concerning a specified facility provided in the preceding Paragraph pursuant to the provisions of
   the Mine Safety Law, the Electric Utility Industry Law, or the Gas Utility Industry Law, which
   correspond to the provisions of Articles 12, 14, 18, or Paragraph 3 of Article 19, they shall
   inform the prefectural governor who has jurisdiction over the location of the factory or business
   establishment installing the special facility concerned of the information relating to the request
   for permission or approval, or the notification.
3. When prefectural governors find that dioxins contained in emission gas or effluent relating to a
   special facility prescribed in Article 1 are likely to cause damage to human health, they may
   request the heads of administrative bodies to take measures under the provisions of the Mine
   Safety Law, the Electric Utility Industry Law, or the Gas Utility Industry Law which correspond
   to the provisions of Articles 15, 16 or Paragraphs 1 or 3 of Article 22 (in case of the Law
   Relating to the Prevention of Marine Pollution and Maritime Disasters, the provisions of the said
   Law which correspond to the provisions of Articles 15 or 16).
4. When the heads of administrative bodies take measures in response to the request made under
   the provisions of the preceding Paragraph, they shall inform the prefectural governors concerned
   of the measure.

(Requests for Submission of Documents, etc.)
Article 36
   The Director General of the Environment Agency may request the heads of relevant local
   governments to submit the necessary information or provide explanations, when deemed
   necessary in order to achieve the aims of this Law.
2. Prefectural governors may request the heads of relevant administrative bodies or the heads of
   relevant local governments to provide information or offer cooperation with respect to the
   condition, etc., of specified facilities, or express their opinions with respect to the prevention or
   removal, etc., of environmental pollution by dioxins, when deemed necessary in order to achieve
   the aims of this Law.

(Directions by the Director General of the Environment Agency)
Article 37
  The Director General of the Environment Agency may, when deemed urgently necessary to
  prevent damage to human health by pollution of air, water, or soil by dioxins, provide the

                                                     14
   necessary directions to prefectural governors or the heads of cities (including special districts)
   prescribed by the Cabinet Order referred to in Paragraph 1 of Article 41 with respect to the
   following administrative matters:
    (1) Administrative matters relating to the orders provided for in Articles 15 and 16, Paragraphs
        1 and 3 of Article 22, and Paragraph 3 of Article 23
    (2) Administrative matters relating to the designation provided for in Paragraph 1 of Article 29
        and the modification or cancellation provided for in Paragraph 1 of Article 30
    (3) Administrative matters relating to the request provided for in Paragraph 3 of Article 35
    (4) Administrative matters relating to requesting cooperation or expressing opinion provided
        for in Paragraph 2 of the preceding Article.

 (Government Assistance)
 Article 38
   The national government shall make efforts to provide the necessary financial aid, technical
   assistance, and other support in order to prevent environmental pollution caused by dioxins
   resulting from business activities at factories or business establishments, or establish or improve
   facilities to remove such pollution.

 (Promotion of Research, etc.)
 Article 39
   The national government shall make efforts to promote research concerning technologies for the
   disposal of dioxins and the effects of dioxins on human health, or other research on the
   prevention and removal, etc., of environmental pollution by dioxins, and disseminate the results
   of such research.

(Transitional Measures)
Article 40
   In formulating, revising, or abolishing an order pursuant to the provisions of this Law, the
   national government may establish certain transitional measures (including transitional measures
   concerning penalties) within the extent deemed reasonably necessary for the said formulation,
   revision, or abolishment.

(Administrative Tasks Conducted by the Heads of Cities Established by Cabinet Order)
Article 41
    A portion of the administrative tasks that fall under the authority of prefectural governors
    according to the provisions of this Law, may be conducted by the heads of cities designated by
    Cabinet Order (including special districts. The same shall apply in the following Paragraph), in
    accordance with a Cabinet Order.
 2. The heads of cities designated by Cabinet Order stipulated in the preceding Paragraph shall
    provide the prefectural governors with information which is required for the enforcement of this
    Law and prescribed by Order of the Prime Minister's Office.

(Division of Administrative Tasks)
Article 42
   Of administrative tasks to be processed by prefectures pursuant to the provisions of this Law,
   those to be processed in accordance with the provisions of Paragraph 1 of Article 10 (excluding
   those relating to the formulation of the emission reduction plan) and those to be processed in
   accordance with the provisions of Paragraphs 2 and 3 of the said Article and Article 26, shall fall
   under the Item (1) statutory commissioned administrative service prescribed in Item (1) of
   Paragraph 9 of Article 2 of the Local Autonomy Law (Law No. 67 of 1947).


                                                      15
(Relationship with Ordinances)
Article 43
   The provisions of this Law shall not prevent local governments from establishing the necessary
   regulations by ordinances, with regard to matters relating to emissions of dioxins contained in
   exhaust released into the air by a facility to which gas emission standards do not apply, or water
   discharged by a factory or business establishment to which effluent standards do not apply.


Chapter 8 Penalties

Article 44
   Any person who fails to obey an order issued under the provisions of Article 15, Article 16, or
   Paragraph 1 or 3 of Article 22 shall be subject to imprisonment of not more than one (1) year or
   a fine of not more than 1,000,000 yen.

Article 45
    Any person to whom any one of the following Items applies shall be subject to imprisonment of
    not more than six (6) months or a fine of not more than 500,000 yen.
     (1) Any person who violates the provisions of Paragraph 1 of Article 20 or Paragraph 1 of
         Article 21.
     (2) Any person who violates an order issued under the provisions of Paragraph 3 of Article 23.
 2. Any person who, by negligence, commits the criminal act referred to in Item (1) of the
    preceding Paragraph shall be subject to confinement of not more than three (3) months or a fine
    of not more than 300,000 yen.
 3. With regard to the violation referred to in Item (1) of Paragraph 1 and the preceding Paragraph,
    the person who committed the violation concerned shall be penalized, only in cases where
    prefectural governors have their personnel conduct on-the-spot inspection of the facility relating
    to the violation concerned, within three (3) months after the date of the violation concerned,
    pursuant to the provisions of Paragraph 1 of Article 34, and where, in the on-the-spot inspection
    concerned, the result of measurement conducted according to the methods provided by Order of
    the Prime Minister's Office do not comply with the emission standards or the total mass
    emission control standards.

Article 46
   Any person who fails to provide notification as required under the provisions of Paragraph 1 of
   Article 12 or Paragraph 1 of Article 14 or submits a false notification shall be subject to
   imprisonment of not more than three (3) months or a fine of not more than 300,000 yen.

Article 47
   Any person to whom any one of the following Items applies shall be subject to a fine of not
   more than 200,000 yen.
    (1) Any person who fails to provide notification as required under the provisions of Paragraph 1
        of Article 13 or submits a false notification
    (2) Any person who violates the provisions of Paragraph 1 of Article 17
    (3) Any person who fails to provide notification as required under the provisions of Paragraph 1
        of Article 34 or submits a false notification, or refuses, obstructs or evades an inspection
        conducted under the provisions of the said Paragraph.

Article 48
   In the case the representative of a corporation, or a corporation, or representative, employee or
   other personnel of a person commits a violation referred to in the four preceding Articles with
   respect to the business the said corporation or person, not only the violator but also the
   corporation or the person employing that person shall be fined as stipulated in said Articles.

                                                     16
Article 49
   Any person who fails to provide notification as required or submits a false notification under the
   provisions of Paragraph 2 of Article 13, Article 18, or Paragraph 3 of Article 19 shall be fined
   not more than 100,000 yen.


Supplementary Provisions

(Date of Enforcement)
Article 1
   This Law shall be enforced within less than six (6) months after the date of the promulgation and
   the date of enforcement shall be determined by Cabinet Order, except for the provisions referred
   to in the following Items, which shall be enforced on the date provided for in each Item
   concerned.
    (1) Provisions in Paragraph 2 of Article 26, Paragraph 2 of Article 34, Article 37, and Article
        42, and Article 5 of Supplementary Provisions shall be enforced on April 1, 2000.
    (2) Provisions of Article 10 of Supplementary Provisions revising the Law Concerning
        Pollution Prevention Organization in Designated Factories (Law No. 107 of 1971) which
        add Item (1) to Paragraph 1 of Article 3 and Item (1) to Paragraph 1 of Article 4 of the said
        Law, shall be enforced two (2) years after the day of the promulgation.

(Review)
Article 2
    The Government shall promote research and study of bromine-base dioxins with regard to the
    extent of their effects on human health, the process of generation, etc., and take necessary
    measures based on the results.
 2. The state of regulations for dioxins shall, pursuant to the aims of this Law, be reviewed based on
    the level achieved by scientific knowledge at a given point in time (in the following Paragraph
    referred to simply as the "scientific knowledge"), and necessary measures such as revisions shall
    be taken according to the results of the review.
 3. In consideration of the health risk and accumulation of dioxins in food, measures against dioxins
    shall be reviewed based on scientific knowledge, and necessary measures shall be taken
    according to the results of the review.

Article 3
   In consideration of the characteristics involved in the generation process of dioxins, the
   Government shall review the regulations regarding the structure, maintenance and management
   of small-scale waste incinerators and the state of regulations for incineration of waste that is not
   conducted using waste incineration facilities, and take the necessary measures according to the
   results of the review.

(Transitional Measures)
Article 4
   Until March 31, 2000, the Council established pursuant to the provisions of Article 43 of the
   Basic Environment Law (Law No.91 of 1993), other council organizations in Paragraph 2 of
   Article 11 and "the Council set forth in the provisions of Article 43 of the Basic Environment
   Law, other council organizations" in Paragraph 3 of Article 29 shall be replaced by " Prefectural
   Environment Councils"; "shall discuss the plans in advance with, and obtain the approval of, the
   Director General of the Environment Agency " in Paragraph 3 of Article 11 shall be replaced by
   "shall report the matters provided in each Item of Paragraph 1 to the Director General of the
   Environment Agency, pursuant to an Order of the Prime Minister's Office. In this case, the

                                                      17
    Director General of the Environment Agency may, on receiving the report concerned, provide
    necessary advice or recommendations concerning the formulation of the plan concerned"; "
    discuss the plan in advance with, and obtain the approval of, the Prime Minister" in Paragraph 4
    of Article 31 shall be replaced by "obtain the Prime Minister's approval"; "The Director General
    of the Environment Agency or prefectural governors" in Paragraph 1 of Article 34 shall be
    replaced by "the prefectural governors"; and "cities designated by Cabinet Order (including
    special districts. The same shall apply in the following Paragraph)" in Paragraph 1 of Article 41
    shall be replaced by "cities designated by Cabinet" and "conducted by" in the said Paragraph
    shall be replaced by "delegated to".
 2. In the case notification has been made under the provisions of Paragraph 3 of Article 11
    (including the case where Paragraph 6 of the said Article is applied correspondingly) which shall
    be applied until March 31, 2000 by replacing the provisions of the preceding Paragraph, the total
    mass emission reduction plan relating to the notification concerned under Paragraph 1 of Article
    10 shall, after April 1 of the same year, be deemed as the total mass emission reduction plan
    provided for in Paragraph 1 of Article 10 which has been approved under the provisions of
    Paragraph 3 of Article 11 (including the case where Paragraph 6 of the said Article is applied
    correspondingly).

(Partial Revision of the Local Autonomy Law)
Article 5
   Part of the Local Autonomy Law shall be revised as follows:
   The following shall be ad